« La Légende du tilleul fidèle » : différence entre les versions

m
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pièce en un acte pour jeune public, version originale anglaise de Audrey Haggard (Little Plays From the Greek, 1929), traduction de Ginette Racine.
Spectacle d'adieu de Béatrice et Léon dans la saga de '''''[[L'Anneau désert]]''''' incluant 3
extraits d'une pièce en un acte pour jeune public, ''Philémon and Baucis'' version originale  
anglaise de Audrey Haggard (Little Plays From the Greek, 1929), traduction de Ginette Racine.


'''Adaptation  pour jeu clownesque et échasses.'''  Nouvelle version par [[CF17fev19]]
'''Adaptation  pour jeu clownesque et échasses'''   
== LIEU ==
Dans une forêt sombre, en surplomb d'un village.


*Opus_[[CF17fev19]], direction de Ginette Racine
== TEMPS, LIEU ==
Dans l'antiquité, une cabane devant une forêt sombre, en surplomb d'un village.


== PERSONNAGES ==
== PERSONNAGES ==
Ligne 18 : Ligne 22 :
Un vieux couple vivant en forêt dans un extrême dépouillement accueille avec décorum des voyageurs égarés. Leçon de savoir-vivre à l'intention des petits, rituel de bienvenue de l'étranger, de tout humain de passage dans nos vies.
Un vieux couple vivant en forêt dans un extrême dépouillement accueille avec décorum des voyageurs égarés. Leçon de savoir-vivre à l'intention des petits, rituel de bienvenue de l'étranger, de tout humain de passage dans nos vies.
== SYNOPSIS ==
== SYNOPSIS ==
''Un couple âgé vit dans une cabane en surplomb d'une vallée où un village cossu est niché. Décharnés, courbés et tremblants, l'homme et la femme accomplissent les gestes du quotidien à répétition, pris dans l'engrenage de leurs mémoires défaillantes. Comme des automates dont on aurait bloqué le mécanisme, ils enchaînent les mêmes gestes, reprenant du début leur routine. Lorsque le vieil homme aperçoit des étrangers grimpant la colline, il est pris d'angoisse, doute de savoir encore les bons gestes, les égards envers de la visite si rare.''
''Un couple âgé vit dans une cabane en surplomb d'une vallée où est niché un village cossu. Décharnés, courbés et tremblants, l'homme et la femme accomplissent les gestes du quotidien à répétition, pris dans l'engrenage de leurs mémoires défaillantes. Comme des automates dont on aurait bloqué le mécanisme, ils enchaînent les mêmes gestes, reprenant du début leur routine. Le jour où le vieil homme aperçoit des étrangers grimpant la colline, il est pris d'angoisse, doute de savoir faire encore les bons gestes, de ne pas manquer d'égards envers ses visiteurs.''


== TEXTES ==
== TEXTES ==
Ligne 26 : Ligne 30 :


#[[Prologue - Choeur de la forêt (partie chantée - ouverture pour échasses)]]
#[[Prologue - Choeur de la forêt (partie chantée - ouverture pour échasses)]]
#[[Piece en 1 acte pour quatre clownes interchangeables]] (partie contée)
#[[Piece en 1 acte pour quatre clownes interchangeables]] (pour scène extérieure, In Situ)
#[[Épilogue - Choeur de la forêt (finale sylvestre pour suite funèbre)]]
#[[Épilogue - Choeur de la forêt (parade sylvestre pour suite funèbre)]], l'ouverture de [[L'Anneau désert]]


== PARATEXTES ==
== PARATEXTES ==
#''[[Philémon et Baucis]]'', traduction intégrale d'une pièce en 1 acte de Audrey Haggard
#[[Chants de l'aube]], bande sonore initiale proposée par Gracine
#[[Chants de l'aube]], bande sonore initiale proposée par Gracine
#capsulevidéo (promo 5 min) - pour site
#capsulevidéo (promo 5 min) - pour site